描述
O Instituto Internacional de Macau lançou a segunda tradução para o chinês daquele que é o único livro de poemas publicado de Camilo Pessanha, "Clepsidra". O livro publicado em versão bilíngue português/chinês foi traduzido para o chinês pelo poeta, académico e tradutor Yao Feng – pseudónimo de Yao Jingming.
"Clepsidra" foi publicada pela primeira vez em 1920 por iniciativa de amigos próximos ao poeta e nele estão inseridos alguns dos poemas mais belos do autor como "Violoncelo", "Ao Longe os Barco de Flores" e "Viola Chinesa".
A nova edição da "Clepsidra" é uma das muitas homenagens prestadas ao poeta português ao longo deste ano, que marca os 90 anos de sua morte.
本集中包括《滴漏裡的世界》《滴漏》《中國挽歌》,最後附有庇山耶生平年表,展示了庇山耶的詩歌創作,以及他對漢語和中國古詩的理解與欣賞。本集有利於讀者全面瞭解這位久居澳門、對葡萄牙詩歌影響深遠的象徵主義詩人。